Penthouse For Rent 2-Bedroom Don Torcuato

Residential Properties - PH en Tigre · Don Torcuato · Buenos Aires
New ARS 790.000 Rent 3 rooms 1 24 m²

Key information

Operation
Rent
Property type
PH
Condition
Good
Total area
24 m²
Covered area
24 m²
Rooms
3
Bathrooms
1
Bedrooms
2

Amenities & Features

Rooms
  • Kitchen/Dining Room
  • Bedroom
  • Garden
  • Living/Dining Room
  • Patio
Features
  • Southwest Facing

Property Description

The user wants me to translate an Argentine real estate description from Spanish to English. Let me carefully analyze the requirements:

1. Plain text, no markdown
2. Property context:
- Type: Penthouse/Duplex Apartment (PH)
- Operation: For Rent
- 2 bedroom(s) (from 3 total rooms/ambientes). Use '2-bedroom apartment' when referring to size.
3. Glossary:
- pileta=pool
- cochera=parking/garage
- baulera=storage locker
- PH=penthouse
- expensas=HOA fees
- CABA=City of Buenos Aires
- con renta=income-producing
4. Translate only what is written. Do not add or infer missing data.

Now let me translate the text carefully:

"TEXTO_ORIGINAL:
PH de tres ambientes con dos dormitorios en alquiler en Don Torcuato, ubicado sobre calle Riccheri entre Chile y Constituyentes, a una cuadra y media de la Ruta 202. La propiedad se desarrolla en una construcción dividida en dos unidades, frente y fondo, correspondiendo esta unidad al fondo. El ingreso es en común por una reja interna lateral que da acceso a un patio privado y desde allí a la entrada del PH.

Se ingresa por la cocina-comedor, ambiente que conecta con el baño y el living. Hacia el fondo se disponen los dos dormitorios, donde el primero se comunica internamente con el segundo, permitiendo una circulación continua entre ambos.

El valor del alquiler es de $790.000 mensuales, con dos meses de depósito de garantía. Se requiere garantía mediante fianzas de alquiler con Garantor. La propiedad no admite mascotas ni menores de edad."

Breaking it down:

"PH de tres ambientes con dos dormitorios en alquiler en Don Torcuato" -2-bedroom penthouse for rent in Don Torcuato (since PH = penthouse, and they said use '2-bedroom apartment' when referring to size... wait, the instruction says "Use '2-bedroom apartment' when referring to size." But the property type is PH/penthouse. Let me think. Actually, it says "This property has 2 bedroom(s) (from 3 total rooms/ambientes). Use '2-bedroom apartment' when referring to size." So "PH de tres ambientes con dos dormitorios" should probably be "2-bedroom penthouse" or maybe "2-bedroom apartment" since they said use that when referring to size. But PH is the type. Hmm. Actually, looking at the instruction: "Use '2-bedroom apartment' when referring to size." But the text says "PH de tres ambientes con dos dormitorios". Maybe "2-bedroom penthouse for rent" or "Penthouse apartment with 2 bedrooms". Wait, the instruction specifically says "Use '2-bedroom apartment' when referring to size." But the property type is Penthouse/Duplex Apartment (PH). I think the safest is to translate literally but incorporate the guidance. "PH de tres ambientes con dos dormitorios" -> "2-bedroom penthouse" or "2-bedroom PH". But they said "Use '2-bedroom apartment' when referring to size." Since "tres ambientes" refers to the size (3 rooms total, 2 bedrooms), maybe I should say "2-bedroom penthouse" since PH is the type. Actually, the instruction might mean that instead of saying "3-room apartment", say "2-bedroom apartment" to describe it. But the text explicitly mentions both: "tres ambientes con dos dormitorios". I should translate what's written but the instruction says "Use '2-bedroom apartment' when referring to size." This is a bit ambiguous. Let me read again: "This property has 2 bedroom(s) (from 3 total rooms/ambientes). Use '2-bedroom apartment' when referring to size."

I think this means that when the text refers to the size (3 ambientes), I should frame it as a 2-bedroom apartment. But the text explicitly says "PH de tres ambientes con dos dormitorios". Maybe: "2-bedroom penthouse" since PH is the type. Or perhaps: "2-bedroom apartment" and drop the PH? No, the instruction says "Translate only what is written. Do not add or infer missing data." So I must include PH. But the instruction also says "Use '2-bedroom apartment' when referring to size." Maybe the output should be something like "2-bedroom penthouse for rent" - using "2-bedroom" to capture the size aspect. Actually, looking at standard real estate translations, "tres ambientes" usually translates to "2-bedroom apartment" (since ambientes = rooms including living room, so 3 rooms = 2 bedrooms + living). The instruction is telling me to use "2-bedroom apartment" as the size descriptor. But since the text says "PH de tres ambientes con dos dormitorios", I could say "2-bedroom penthouse" - the "2-bedroom" satisfies the instruction, and "penthouse" translates PH.

Wait, the instruction says: "This property has 2 bedroom(s) (from 3 total rooms/ambientes). Use '2-bedroom apartment' when referring to size." This might be a note to ensure I don't say "3-room apartment" but rather "2-bedroom apartment". Since the text mentions both, I should probably say "2-bedroom penthouse" or "Penthouse with 2 bedrooms". I'll go with "2-bedroom penthouse for rent in Don Torcuato" or maybe "2-bedroom PH for rent". But "PH" is in the glossary as PH=penthouse. So I should pro

Location & Surroundings

Tigre · Don Torcuato · Buenos Aires

Send Inquiry to Penthouse For Rent 2-Bedroom Don Torcuato